dreamunreal 發表於 2011-7-22 03:03:04

[詩詞] 送君吟

送君吟
十里长亭空折柳,恨悠悠,泪难收,何日携君平湖泛轻舟.
千里送君泣声惨,情未断,鸳鸯散,终日翘首盼君早归返.

promises_yao 發表於 2011-7-22 08:59:00

dreamunreal 發表於 2011-7-22 09:18:50

回復 2# promises_yao


    首先你要理解词中的几个意象 和 典故的引用..

十里长亭 : 古代大城 每隔十里 就会设置一个亭子 以供 行人送别之用...
折柳 :柳 谐音 留...折柳一词 与送别有关.
鸳鸯 :不用解释了吧? 通常比喻夫妻情侣

翘首盼君:引用 望夫石的典故

词上半部分描述了一女子 十里长亭 送别夫君(恋人?) 时难以割舍的景象,并想着合适夫君归来,一起在湖面泛舟的强烈感情.
下半部分则描述了女子泪眼朦胧 以及 与夫君别后 每日翘首以盼期待能看到夫君归来的场面..

promises_yao 發表於 2011-7-22 09:40:05

頁: [1]
查看完整版本: [詩詞] 送君吟